另一首Le Roi Soleil的主打歌~
Je fais de toi mon essentiel (讓你成為我的摯愛)


這首歌是Emmanuel Moire唱的,
是一首很浪漫美麗的歌曲,
我比較喜歡Live版的!
在Live版裡面,
Emmanuel整個超深情的啦!
順便把歌曲之前的對話也放上來~






路易:
瑪麗,我聽說了你傷心難過,
還有你為我落下的眼淚。
我從心底深深地感激你。

瑪麗:
陛下,我每一天、每一分鐘、
每一秒鐘都在祈禱您能夠醒過來。

路易:
哦,我體貼的朋友,能再見到你這感覺真好!

瑪麗:
哦,陛下,您有一點愛上我了?……您愛我!

路易:
我發誓,我再也不會離開你了。

瑪麗:
但是王后--您的母親,還有紅衣主教……他們是不會同意的。

路易:
瑪麗,連病痛都不能將我們分開,別人就更不能了。
我是國王,我有自由去愛任何我想愛的人。

瑪麗:
哦,路易……
如果你不是國王,一切都就不會那麼複雜了。


Je sais ton amour 我瞭解你的愛戀
Je sais l'eau versée sur mon corps 我感到身體中湧動的愛潮
Sentir son cou jour après jour 日日感受它的逆動
J'ai remonté les tourments pour m'approcher encore 為了與你靠近我痛徹心扉
J'ai ton désir ancré sur le mien 我將你的心願紮根於我的心中
J'ai ton désir ancré à mes chevilles 我將你的心願鐫刻進我的骨髓
Viens, rien ne nous retient à rien 來吧,沒有什麼能將我們束縛
Tout ne tient qu'a nous 命運掌握在我們手中

Je fais de toi mon essentiel 你成為我的摯愛
Tu me fais naître parmi les hommes 茫茫人海之中你讓我重獲新生
Je fais de toi mon essentiel 你成為我的摯愛
Celle que j'aimerais plus que personne 我珍視你勝過一切
Si tu veux qu'on s'apprenne 只要你願我們相知
Si tu veux qu'on s'apprenne 只要你願我們相知

Tu sais mon amour 你瞭解我的愛戀
Tu sais les mots sous mes silences 你瞭解我沉默之下的愛語
Ceux qu'ils avouent, couvrent et découvrent 表白過的,掩藏著的抑或被發覺的
J'ai à t'offrir des croyances 我願將信仰奉獻於你
Pour conjurer l'absence 為了避免與你分離
J'ai l'avenir gravé dans ta main 我的未來已刻在你的掌心
J'ai l'avenir tracé comme tu l'écris 我的未來如經你親手描繪
Tiens, rien ne nous emmènes plus loin 你看,沒有什麼能讓我們分離
Qu'un geste qui revient 無論怎樣我都會回到你身邊

Je fais de toi mon essentiel 你成為我的摯愛
Tu me fais naître parmi les hommes 茫茫人海之中你讓我重獲新生
Je fais de toi mon essentiel 你成為我的摯愛
Celle que j'aimerais plus que personne 我珍視你勝過一切
Si tu veux qu'on s'apprenne 只要你願我們相知
Si tu veux qu'on s'apprenne 只要你願我們相知
Si tu veux qu'on s'apprenne... 只要你願我們相知

Je ferai de toi mon essentiel 你成為我的摯愛
Mon essentiel 我的摯愛
Si tu veux qu'on s'apprenne 只要你願我們相知
Qu'on s'appartienne 願我們相知